|
MoBragaUK (November 30, 1999 at 12:00 am)
"Foolish" pode também significar: sem medo (ou senso) de fazer coisas que outros vão rir e ridicularizar.
MoBragaUK (November 30, 1999 at 12:00 am)
Eu saquei. Muito bom mesmo o discurso. Grato por seu trabalho de tê-lo traduzido pro Português.
yvesoft (November 30, 1999 at 12:00 am)
Definitivamente não foi intencional, entendi gut como god, já que, como pode perceber, a qualidade do som não é das melhores.
MoBragaUK (November 30, 1999 at 12:00 am)
Permita-me corrigir um erro na traduçao. (5:04) Steve disse "You have to trust in something, your gut, destiny, life, kharma, whatever..." e você traduziu "gut" como "Deus". Isso muda completamente o sentido do que ele disse. Espero que o erro não tenha sido intencional, caso contrário, "you are sick, man."
tchaptchura (November 30, 1999 at 12:00 am)
Uma verdadeira expressão de humildade e de fé na humanidade ! Muito bom mesmo !
delbiolima (November 30, 1999 at 12:00 am)
Sujeito interessante esse Steve Jobs.
u2bMODERATOR (November 30, 1999 at 12:00 am)
Eu passei a ter outra imagem de Steve. Não conhecia esta história.
danielgo2050 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Impresionate!Muito bom! exelente!E com isso posso torar uma conclusao( alias da pra tirar muitas conclusões mais vo fala uma importat! tbm) Para um computador ficar atrativo, ele tem que ter Desing com grande qualidade! por isso eu acho os aparelhos da Apple um maximo! ;D
aragatiao (November 30, 1999 at 12:00 am)
Steve Jobs, o cara!
rsousabr74 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Uma das maiores lições de vida que já vi.Eu sempre soube que Steve Jobs era muito mais do que um empresário de sucesso, é um verdadeiro humano.Obrigado pela tradução! Você fez um ótimo trabalho! |