|
sanddu50 (September 1, 2008 at 1:27 pm)
c tellement loin cette chansons j ai pleurer dessus mais maintenant sa fait 20 ans que je suis avec mon mari heureuse sa fait toujours mal une rupture mais la vie peux te faire bien des surprises et t apporter le bonheur il faut i croire
mattieutto (August 29, 2008 at 4:45 pm)
ur welcome :)
Africkaanas (August 29, 2008 at 2:36 pm)
Thank you very much! I think your translation better than: when i'm sad of you...or when i miss you...
mattieutto (August 28, 2008 at 10:32 pm)
when im hurt because of you. i think:P. anw, a great song. jador cette chanson! mem si el e hyper triste
yasminabella (August 23, 2008 at 1:15 am)
ohhhhhh mon dieu sa mrapel d movais souvnir mé ojourdui jme fou dma gueul tt seul merci jlé zapper é cette chanson rest belle vs inkieter pa lé fille c un movais passage c sur sa fé mal mé sa va vs fair avancer apré jsui sur vs fré com moi vs allez en rigoler c tt ske jvs souhaite bisou
verrebleu (August 21, 2008 at 4:31 pm)
catastrophe
loreto1970 (August 12, 2008 at 8:12 pm)
tres belle chanson et tres belle parole
kladenklac (July 16, 2008 at 11:12 am)
when i'm sad of you... orwhen i miss you ;)
Africkaanas (July 6, 2008 at 5:36 pm)
What a beautiful song! Just, please, say how would it be in English: Quand j'ai le mal de toi?
demonamoureuse (June 29, 2008 at 1:26 pm)
ça fait mal mais c'est tellement bon... |